فرهنگ و ادب > کتاب و ادبیات

کرسی‌های رسمی آموزش فارسی در دانشگاه های اسپانیا وجود ندارد



تهران فرهنگی: عباس اشرفی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا با اشاره به شناخت اندک جامعه اسپانیا از ایران و فرهنگ ایرانی گفت: به طور کلی ایران و فرهنگ ایرانی در میان جامعه اسپانیایی ناشناخته است. اندک شناختی هم که دارند تنها به برخی مراکز نخبگانی آنان محدود می‌شود.البته شناخت این طیف‌ها هم به شکل کامل نیست و با تصورات اشتباهی هم درآمیخته است. گاهی فکر می‌کنند که زبان فارسی همان عربی است یا ایران را با عراق اشتباه می‌گیرند.

وی ادامه داد: شناخت اندکی هم که در این رابطه وجود دارد به جامعه نخبگانی اسپانیا محدود می‌شود، با این حال رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا برای بهبود این وضعیت، فعالیت‌های بیشماری انجام داده است.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا در ادامه گفت: یکی از بهترین اقدامات صورت گرفته از سوی دفتر رایزنی فرهنگی ایران را ترجمه آثار فاخر و کلاسیک ایرانی به زبان اسپانیایی دانست و افزود: رایزنی فرهنگی برای ترجمه این آثار حمایت‌های مختلفی انجام داده است، از جمله می‌توان به ترجمه آثار ارزشمندی نظیر قابوس‌نامه، اسرارالتوحید و جوامع‌الحکایات اشاره کرد. این فعالیت‌ها در راستای کمک به ایران‌شناسی انجام شده است.

وی یکی دیگر از اقدامات مؤثر در جلب توجه اسپانیایی‌ها به کسب شناخت از فرهنگ عامه ایران را از دریچه معرفی غذاهای ایرانی خواند و گفت: رد پایی از فرهنگ عامه ایرانی در اینجا دیده می‌شود، بگذارید به نمونه‌ای هم در این رابطه اشاره کنم، رستوران‌های ایرانی مختلفی در اسپانیا دایر هستند که برخی از اینها حتی نام‌های ایرانی هم دارند و مشتری‌های خاص خود را حتی در بین اسپانیایی‌ها دارند.

اشرفی ادامه داد: هرچند آنچنان که رستوران‌های ترکیه‌ای و کشورهای دیگر دست به گسترش فعالیت‌های خود زده‌اند، رستوران‌های ایرانی هنوز شناخته نشده‌اند، تعداد رستوران‌های ایرانی در کل اسپانیا نهایتا به حدود ۱۰ رستوران می‌رسد. یکی از دیگر راه‌های خوب معرفی فرهنگ ایرانی در این کشور معرفی غذاهای خاص شهرهای مختلف‌مان است .

وی درباره اقداماتی که توسط دفتر رایزنی فرهنگی ایران برای تقویت روابط با اسپانیایی‌ها از دریچه اقدامات فرهنگی و هنری انجام شده گفت: هنر ایرانی تا اندازه‌ای در اسپانیا معرفی شده است. به عنوان نمونه چند فروشگاه فرش ایرانی دراینجا دایر است.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا گفت: صنایع دستی ایرانی هم در نقاط مختلفی از اسپانیا عرضه و معرفی می‌شوند. چند مرکز فرهنگی دراین کشور وجود دارد که از سوی ایرانیان اداره می‌شوند. در حد خیلی کم تذهیب ایرانی و شیشه‌گری و همچنین برخی صنایع دستی و هنری کشورمان دراین فروشگاه‌ها به معرض نمایش و فروش گذاشته می‌شوند. در بحث ادبیات، دست به اقدامات مختلفی زده‌ایم و می‌زنیم، درباره موسیقی نیز زمینه‌های خوبی برای فعالیت‌های فرهنگی وجود دارد. از دیگر مواردی که رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا در صدد انجام آنهاست می‌توان به برپایی نمایشگاه‌هایی اشاره کرد که به کمک آنها می توان هنر ایرانی به جامعه اسپانیایی معرفی کرد.

اشرفی با اشاره به برخی چالش‌هایی که رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا در تحقق اهداف خود با آنها روبرو است، افزود: از جمله مهم‌ترین این چالش‌ها باید به نقش ارتباط سرد سیاسی میان دو کشور اشاره کرد، ارتباطی که عمدتا تابع ارتباط اتحادیه اروپا با ایران است. درنتیجه برای برنامه‌ریزی جهت اقدامات مشترک فرهنگی با بی‌میلی آنان و حتی ممانعت‌شان روبرو می‌شویم. هرچند که همچنان دریچه‌هایی برای ورود به فعالیت‌های فرهنگی وجود دارد که به کمک آنها می‌تواند تا اندازه از سنگینی سایه سیاست فاصله گرفت.

وی ادامه داد: چالش دیگری که در دنبال کردن اهداف‌مان با آن روبرو هستیم، مسائل مالی است که در حمایت از تشکل‌های علاقه‌مند حمایت از فرهنگ ایرانی با آن روبرو هستیم. باید بودجه‌ای به این منظور اختصاص داده شود. در حال حاضر از منابع مالی لازم برخوردار نیستیم، اگر هم باشد آنقدر ناچیز است که راه به جایی نمی‌برد. درصورتی که اگر توانایی حمایت از تشکل‌ها و افراد علاقه‌مند را پیدا کنیم، به مرور شاهد معرفی ایران و فرهنگ ایرانی به آنان خواهیم بود.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا درباره وضعیت کرسی‌های آموزش زبان فارسی دراین کشور نیز گفت: متأسفانه در مراکز دانشگاهی اسپانیا خبری از فعالیت کرسی‌های رسمی آموزش زبان فارسی نیست. البته تلاش‌هایی به این منظور، به خصوص در مقطع تحصیلات تکمیلی انجام شده و همچنان نیز پیگیر آنها هستیم. برخی از این دانشگاه‌ها مقاومت‌هایی دارند که از فقدان شناخت آنان از زبان فارسی و همان‌طور که اشاره شد، تحت تاثیر سنگینی سیاست بر عرصه فرهنگ است. هرچند که به همت دفتر رایزنی فرهنگی ایران و دانشگاه‌های ایران همچنان برای اقناع آنان در تلاش هستیم.

اشرفی درباره برپایی دوره‌های آموزشی به همت دفتر رایزنی فرهنگی کشورمان افزود: در همکاری با بنیاد سعدی، برای علاقه‌مندان یادگیری زبان فارسی دست به برپایی دوره‌هایی می‌زنیم. میزان استقبال از این دوره رشد خوبی داشته است. هم‌اکنون شش دوره آموزشی با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در اسپانیا برگزار می‌شود.

وی افزود: هم‌اکنون با حمایت بنیاد سعدی و رایزنی فرهنگی، سه کلاس در سه سطح در دفتر رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا در حال برگزاری است که مدیریت این دوره‌ها را آقای «خوآکین رودریگرز وارگاس»، ایران‌شناس مطرح اسپانیایی به عهده دارد.

اشرفی در پایان گفت: برای نخستین مرتبه در اسپانیا شاهد برپایی دوره آموزش c۱ هستیم که سطح پیشرفته زبان فارسی است، هم‌اکنون پنج نفر به این سطح رسیده‌اند و مشغول آموزش هستند. رایزنی فرهنگی در این رابطه برای نخستین مرتبه دست به ابتکار جالب توجه زده است، این که کودکان و نوجوانان خانواده‌های مهاجر ایرانی از کلاس آموزش خط و الفبای فارسی بهره‌مند شده‌اند. مراکز دیگری که تحت حمایت رایزنی فرهنگی هستند نیز در این رابطه فعالیت دارند، از جمله دو اتاق ایران در دانشگاه‌های« سالامانکا» و «آلیکانته» در زمینه آموزش زبان فارسی فعالیت. همچنین در خانه آسیا هم شاهد آموزش زبان فارسی به دو صورت مجازی و حضوری هستیم. هم اکنون رایزنی فرهنگی با همراهی بنیاد سعدی درصدد آن است که برای سال آینده مراکز تازه‌ای را رایزنی کند تا شاهد گسترش آموزش زبان فارسی در این کشور باشیم.



منبع:مهر

دکمه بازگشت به بالا